Ostervald 1877

1 Et lorsque quelqu'un aura péché pour n'avoir pas déclaré celui qu'a entendu qui faisait un serment, et une chose dont il aura été témoin( soit pour l'avoir vue, soit pour l'avoir sue), il portera son iniquité ;

2 Ou, quand quelque personne aura touché une chose souillée, soit le cadavre des animaux immondes, soit le cadavre des bêtes immondes, soit le cadavre des reptiles immondes, bien qu'il ne s'en soit pas aperçu, il sera toutefois souillé et coupable ;

3 Ou, quand il aura touché la souillure de l'homme, de quelque manière qu'il se soit souillé, soit qu'il ne s'en soit pas aperçu, soit qu'il l'ait connu, il sera coupable ;

4 Ou, quand quelque personne aura juré en prononçant de ses lèvres un serment de faire du mal ou du bien, selon tout ce que l'homme prononce en jurant, soit qu'il ne s'en soit point aperçu, soit qu'il y ait pris garde, il sera coupable de l'un de ces points.

5 Quand donc quelqu'un sera coupable dans l'un de ces points-là, il confessera en quoi il aura péché ;

6 Et il amènera l'offrande de son délit à l'Eternel, pour le péché qu'il aura commis, savoir , une femelle du troupeau, soit une brebis ou une jeune chèvre pour le péché ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui de son péché.

7 Et s'il n'a pas le moyen de trouver une brebis ou une chèvre, il apportera à l'Eternel, pour offrande du délit qu'il aura commis, deux tourterelles ou deux pigeonneaux ; l'un pour l'offrande pour le péché, et l'autre pour l'holocauste.

8 Et il les apportera au sacrificateur, qui offrira premièrement celui qui est pour le péché ; et il leur entamera la tête avec l'ongle vers le cou, sans la séparer ;

9 Ensuite il fera aspersion, sur un côté de l'autel, du sang de l'offrande pour le pêché ; et on exprimera ce qui restera du sang au pied de l'autel, car c'est une offrande pour le péché.

10 Et de l'autre il en fera un holocauste, selon l'ordonnance ; et le sacrificateur fera pour lui la propitiation pour le péché qu'il aura commis, et il lui sera pardonné.

11 Que si celui qui aura péché, n'a pas le moyen de trouver deux tourterelles ou deux pigeonneaux, il apportera pour son offrande la dixième partie d'un épha de fine farine, et ne mettra sur elle ni huile, ni encens ; car c'est une offrande pour le péché ;

12 Il l'apportera au sacrificateur qui en prendra une poignée pour mémorial de cette offrande , et la fera fumer sur l'autel, sur les sacrifices qui sont faits par le feu à l'Eternel ; car c'est une offrande pour le péché.

13 Ainsi le sacrificateur fera propitiation pour lui, pour le péché qu'il aura commis en l'une de ces choses-là, et il lui sera pardonné ; et le reste sera pour le sacrificateur, comme étant une offrande de gâteau.

14 L'Eternel parla aussi à Moïse, disant:

15 Quand quelque personne aura commis un crime et un péché par erreur, en retenant des choses consacrées à l'Eternel, il amènera une offrande pour son délit à l'Eternel, savoir un bélier sans défaut pris du troupeau, selon l'estimation que tu feras de la chose consacrée, la faisant en sicles d'argent, selon le sicle du sanctuaire, à cause de son délit.

16 Il restituera donc ce en quoi il aura péché, en retenant de la chose sacrée, et ajoutera un cinquième par-dessus, et il la donnera au sacrificateur ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui, par le bélier de l'offrande pour le délit, et il lui sera pardonné.

17 Et quand quelque personne aura péché, et aura violé quelqu'un des commandements de l'Eternel, en commettant des choses qu'on ne doit point faire, quoique sans le savoir, il sera coupable, et portera la peine de son iniquité.

18 Il amènera donc au sacrificateur un bélier sans défaut, pris du troupeau, selon l'estimation que tu feras du délit ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui, de la faute qu'il aura commise par erreur, et dont il ne se sera point aperçu ; et ainsi il lui sera pardonné.

19 Il y a du délit ; certainement, il s'est rendu coupable contre l'Eternel.

Laisser un message
image-whatsApp image-sms
Laisser un message