Ostervald 1877
1 Alors l'Eternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, et lui dis: Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu des Hébreux: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve ;
2 Car si tu refuses de le laisser aller, et si tu le retiens encore,
3 Voici, la main de l'Eternel sera sur ton bétail qui est aux champs, sur les chevaux, sur les ânes, les chameaux, les bœufs et les brebis, savoir , une très grande mortalité.
4 Et l'Eternel distinguera le bétail des Israélites d'avec le bétail des Egyptiens, en sorte que rien de ce qui est aux enfants d'Israël ne mourra.
5 Et l'Eternel assigna un terme, disant: Demain l'Eternel fera ceci dans le Pays.
6 L'Eternel donc fit cela dès le lendemain, et tout le bétail des Egyptiens mourut, mais du bétail des enfants d'Israël il n'en mourut pas une seule bête .
7 Et Pharaon envoya voir , et voici, il n'y avait pas une seule bête morte du bétail des enfants d'Israël. Toutefois, le cœur de Pharaon s'appesantit, et il ne laissa point aller le peuple.
8 Alors l'Eternel dit à Moïse et à Aaron: Prenez plein vos mains de cendres de fournaise, et que Moïse les répande vers les cieux, en la présence de Pharaon.
9 Et ces cendres deviendront de la poussière sur tout le pays d'Egypte, et il s'en fera des ulcères bourgeonnant en pustules, tant sur les hommes que sur les bêtes, dans tout le pays d'Egypte.
10 Ils prirent donc de la cendre de fournaise, et se tinrent devant Pharaon ; et Moïse la répandit vers les cieux, et il s'en forma des ulcères bourgeonnant en pustules, dans les hommes et dans les bêtes.
11 Et les magiciens ne purent se tenir devant Moïse, à cause des ulcères ; car les magiciens avaient des ulcères comme tous les Egyptiens.
12 Et l'Eternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne les écouta point, selon que l'Eternel avait parlé à Moïse.
13 Puis, l'Eternel dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, et te présente devant Pharaon, et lui dis: Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu des Hébreux: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve ;
14 Car à ce coup je vais faire venir toutes mes plaies dans ton cœur, et sur tes serviteurs et sur ton peuple, afin que tu saches qu'il n'y en a point de semblable à moi sur la terre.
15 Car maintenant, si j'eusse étendu ma main, je t'aurais frappé de mortalité, toi et ton peuple, et tu aurais été effacé de la terre.
16 Mais certainement, je t'ai fait subsister pour ce sujet, afin que tu fasses voir ma puissance, et afin que mon nom soit célébré par toute la terre.
17 T'élèves-tu encore contre mon peuple, pour ne le laisser point aller ?
18 Voici, je m'en vais faire pleuvoir demain, à cette même heure, une si grosse grêle, qu'il n'y en a point eu de semblable en Egypte, depuis le jour qu'elle a été fondée jusqu'à présent.
19 Maintenant donc, envoie rassembler ton bétail, et tout ce que tu as à la campagne ; car la grêle tombera sur tous les hommes et sur les bêtes qui se trouveront à la campagne, et qu'on n'aura pas fait retirer dans la maison, et ils mourront.
20 Celui des serviteurs de Pharaon qui craignit la parole de l'Eternel, fit promptement retirer dans les maisons ses serviteurs et ses bêtes.
21 Mais celui qui n'appliqua point son cœur à la parole de l'Eternel, laissa ses serviteurs et ses bêtes à la campagne.
22 Alors l'Eternel dit à Moïse: Etends ta main vers les cieux, et il y aura de la grêle sur tout le pays d'Egypte ; sur les hommes et sur les bêtes, et sur toutes les herbes des champs au pays d'Egypte.
23 Moïse donc étendit sa verge vers les cieux, et l'Eternel fit tonner et grêler, et le feu se promenait sur la terre, et l'Eternel fit pleuvoir de la grêle sur le pays d'Egypte.
24 Et il y eut de la grêle, avec du feu mêlé parmi la grêle, qui était si prodigieuse, qu'il n'y en a point eu de semblable dans tout le pays d'Egypte, depuis qu'elle était devenue nation.
25 Et la grêle frappa dans tout le pays d'Egypte tout ce qui était aux champs, depuis les hommes jusqu'aux bêtes. La grêle frappa aussi toutes les herbes des champs, et brisa tous les arbres des champs.
26 Il n'y eut que la contrée de Gosçen, où étaient les enfants d'Israël, où il n'y eut point de grêle.
27 Alors Pharaon envoya appeler Moïse et Aaron, et leur dit: j'ai péché cette fois ; l'Eternel est juste ; mais moi et mon peuple, nous sommes méchants.
28 Fléchissez par prières l'Eternel ; que ce soit assez, et que Dieu ne fasse plus tonner ni grêler ; car je vous laisserai aller, et on ne vous arrêtera plus.
29 Alors Moïse dit: Aussitôt que je serai sorti de la ville, j'étendrai mes mains vers l'Eternel, et les tonnerres cesseront, et il n'y aura plus de grêle, afin que tu saches que la terre est à l'Eternel.
30 Mais quant à toi et à tes serviteurs, je sais que vous ne craindrez pas encore l'Eternel Dieu.
31 Or, le lin et l'orge avaient été frappés ; car l'orge était en épis, et le lin était en tuyau.
32 Mais le blé et l'épeautre ne furent point frappés, parce qu'ils étaient cachés.
33 Moïse donc étant sorti de la ville avec Pharaon, étendit ses mains à l'Eternel ; et les tonnerres cessèrent, et la grêle et la pluie ne tombèrent plus sur la terre.
34 Et Pharaon voyant que la pluie, la grêle et les tonnerres avaient cessé, continua encore à pécher ; il appesantit son cœur, lui et ses serviteurs.
35 Le cœur donc de Pharaon s'endurcit, et il ne laissa point aller les enfants d'Israël, selon que l'Eternel en avait parlé à Moïse.