Ostervald 1877
1 Après cela, l'Eternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, et lui dis: Ainsi a dit l'Eternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.
2 Que si tu refuses de le laisser aller, voici, je m'en vais frapper de grenouilles tous tes pays.
3 Et le fleuve produira une infinité de grenouilles, qui monteront et entreront dans ta maison, et. dans la chambre où tu couches, et sur ton lit, et dans la maison de tes serviteurs, et parmi tout ton peuple, et dans tes fours et dans tes maies.
4 Ainsi les grenouilles monteront sur toi, sur ton peuple, et sur tous tes serviteurs.
5 L'Eternel donc dit à Moïse: Dis à Aaron: Etends ta main avec ta verge sur les fleuves, sur les rivières et sur les marais, et fais monter les grenouilles sur le pays d'Egypte.
6 Ainsi Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Egypte, et les grenouilles montèrent et couvrirent le pays d'Egypte.
7 Et les magiciens firent la même chose par leurs enchantements, et firent monter des grenouilles sur le pays d'Egypte.
8 Alors Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Fléchissez l'Eternel par vos prières, afin qu'il retire les grenouilles de dessus moi et de dessus mon peuple ; et je laisserai aller le peuple, afin qu'ils sacrifient à l'Eternel.
9 Et Moïse dit à Pharaon: Glorifie-toi sur moi: Pour quel temps fléchirai-je par mes prières l'Eternel pour toi et pour tes serviteurs, et pour ton peuple, afin, qu'il extermine les grenouilles loin de toi et de tes maisons ? Il n'en demeurera que dans le fleuve.
10 Alors il répondit: Pour demain. Et Moïse dit: Il sera fait selon ta parole, afin que tu saches qu'il n'y a nul tel que l'Eternel notre Dieu.
11 Les grenouilles donc se retireront de toi et de tes maisons, et de tes serviteurs et de ton peuple ; il n'en demeurera que dans le fleuve.
12 Alors Moïse et Aaron sortirent d'avec Pharaon. Et Moïse cria à l'Eternel, à l'occasion des grenouilles qu'il avait fait venir sur Pharaon.
13 Et l'Eternel fit selon la parole de Moïse. Ainsi les grenouilles, moururent, tellement qu'elles ne furent plus dans les maisons, ni dans les villages, ni à la campagne.
14 Et ils les amassèrent par monceaux, et la terre en devint puante.
15 Mais Pharaon, voyant qu'il avait du relâche, appesantit son cœur, et ne les écouta point, selon que l'Eternel avait parlé.
16 Et l'Eternel dit à Moïse: Dis à Aaron: Etends ta verge et frappe la poussière de la terre, et elle deviendra des poux par tout le pays d'Egypte.
17 Et ils firent ainsi: Aaron étendit sa main avec sa verge, et frappa la poussière de la terre, et elle devint des poux, sur les hommes et sur les bêtes ; toute la poussière du pays devint des poux dans tout le pays d'Egypte.
18 Et les magiciens voulurent faire la même chose par leurs enchantements, pour produire des poux ; mais ils ne purent. Les poux donc furent tant sur les hommes que sur les bêtes.
19 Alors les magiciens dirent à Pharaon: C'est ici le doigt de Dieu. Toute fois le cœur de Pharaon s'endurcit, et il ne les écouta point, selon que l'Eternel avait parlé.
20 Puis, l'Eternel dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, et te présente devant Pharaon. Voici, il sortira vers l'eau ; et tu lui diras: Ainsi a dit l'Eternel: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve ;
21 Car si tu ne laisses pas aller mon peuple, voici, je m'en vais envoyer contre toi, contre tes serviteurs, contre ton peuple et contre tes maisons, un mélange d'insectes ; et les maisons des Egyptiens seront remplies de ce mélange, et la terre aussi sur laquelle ils seront .
22 Mais je distinguerai en ce jour-là la terre de Gosçen, où se tient mon peuple, tellement qu'il n'y aura nul mélange d'insectes, afin que tu saches que je suis l'Eternel, le Dieu de toute la terre.
23 Et je mettrai de la différence entre ton peuple et mon peuple. Demain ce prodige se fera.
24 Et l'Eternel le fit ainsi ; et un grand mélange d'insectes entra dans la maison de Pharaon, et dans chaque maison de ses serviteurs, et dans tout le pays d'Egypte. La terre fut gâtée de ce mélange d'insectes .
25 Alors Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Allez, sacrifiez votre Dieu dans ce pays.
26 Mais Moïse dit: Il ne serait pas à propos de faire ainsi ; car ce que nous sacrifierions à l'Eternel notre Dieu, serait une abomination pour les Egyptiens. Voici, si nous sacrifiions l'abomination des Egyptiens devant leurs yeux, ne nous lapideraient-ils pas ?
27 Nous irons le chemin de trois jours au désert, et nous sacrifierons à l'Eternel notre Dieu, comme il nous dira.
28 Alors Pharaon dit: Je vous laisserai aller pour sacrifier au désert à l'Eternel votre Dieu, pourvu seulement que vous n'alliez pas plus loin. Fléchissez l'Eternel pour moi par vos prières.
29 Et Moïse dit: Voici, je sors d'avec toi, et je fléchirai par prières l'Eternel, afin que le mélange d'insectes se retire demain de Pharaon, de ses serviteurs, et de son peuple ; mais que Pharaon ne continue point à se moquer, en ne laissant point aller le peuple pour sacrifier à l'Eternel.
30 Alors Moïse sortit d'avec Pharaon, et fléchit l'Eternel par prières.
31 Et l'Eternel fit selon la parole de Moïse, et le mélange d'insectes se retira de Pharaon et de ses serviteurs et de son peuple ; il ne resta pas un seul insecte .
32 Mais Pharaon appesantit son cœur encore cette fois, et il ne laissa point aller le peuple.