Ostervald 1877
1 Et Bethsaléel, et Aholiab, et tous les hommes habiles auxquels l'Eternel avait donné de l'industrie et de l'intelligence pour savoir faire tout l'ouvrage du service du sanctuaire, firent toutes les choses que l'Eternel avait commandées.
2 Car Moïse avait appelé Bethsaléel et Aholiab, et tous les hommes habiles auxquels l'Eternel avait donné de l'industrie, et tous ceux qui se vinrent présenter volontairement pour faire cet ouvrage ;
3 Lesquels emportèrent de devant Moïse toute l'offrande que les enfants d'Israël avait apportée pour faire l'ouvrage du service du sanctuaire. Or, on apportait encore chaque matin quelque oblation volontaire.
4 C'est pourquoi, tous les hommes intelligents, qui faisaient tout l'ouvrage du sanctuaire, quittèrent chacun l'ouvrage qu'ils faisaient,
5 Et ils parlèrent à Moïse, et dirent: Le peuple apporte beaucoup plus qu'il ne faut pour le service et pour l'ouvrage que l'Eternel a commandé de faire.
6 Alors, par le commandement de Moïse, on fit crier par le camp: Que ni homme ni femme ne fasse plus d'ouvrage pour l'offrande du sanctuaire ; et ainsi on empêcha le peuple de plus rien offrir ;
7 Car ils avaient de tout ce qu'il fallait, suffisamment pour faire tout l'ouvrage, tellement qu'il y en avait de reste.
8 Tous les hommes donc industrieux, d'entre ceux qui faisaient l'ouvrage, firent le pavillon ; savoir dix pièces de fin lin retors, d'hyacinthe, d'écarlate et de cramoisi, et ils les firent semées de chérubins, d'un ouvrage exquis.
9 La longueur d'une pièce était de vingt-huit coudées, et la largeur de la même pièce de quatre coudées. Toutes les pièces avaient une même mesure.
10 Et ils joignirent cinq pièces l'une à l'autre, et cinq autres pièces l'une à l'autre.
11 Et ils firent des lacets d'hyacinthe sur le bord d'une pièce, savoir au bord de celle qui était attachée ; ils en firent ainsi au bord de la dernière pièce, dans le second assemblage.
12 Ils firent cinquante lacets en une pièce, et cinquante lacets au bord de la pièce qui était dans l'autre assemblage, les lacets étant à l'opposite l'un de l'autre.
13 Puis on fit cinquante crochets d'or, et on attacha les pièces l'une à l'autre avec les crochets ; ainsi il n'y eut qu'un pavillon.
14 Puis on fit des pièces de poils de chèvres, pour servir de tabernacle par-dessus le pavillon ; on fit donc onze de ces pièces.
15 La longueur d'une pièce était de trente coudées, et la largeur de la même pièce de quatre coudées, et les onze pièces avaient une même mesure.
16 Et on assembla cinq de ces pièces à part, et les six autres pièces à part.
17 On fit aussi cinquante lacets sur le bord de l'une des pièces, savoir à la dernière pièce qui était attachée, et cinquante lacets sur le bord de l'autre pièce qui était attachée.
18 On fit aussi cinquante crochets d'airain, pour attacher le tabernacle, afin qu'il n'en eût qu'un.
19 Et on fit pour le tabernacle une couverture de peaux de moutons teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d'hyacinthe par-dessus.
20 Et on fit pour le pavillon des ais de bois de Sittim, qu'on fit tenir debout.
21 La longueur d'un ais était de dix coudées, et la largeur du même ais d'une coudée et demie.
22 Il y avait deux tenons à chaque ais en façon d'échelons l'un après l'autre ; on fit ainsi de tous les ais du pavillon.
23 On fit donc les ais pour le pavillon ; savoir vingt ais au côté qui regarde droit vers le Midi.
24 Et au-dessous des vingt ais on fit quarante soubassements d'argent ; deux soubassements sous un ais, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous l'autre ais, pour ses deux tenons.
25 On fit aussi vingt ais à l'autre côté du pavillon, du côté du Septentrion,
26 Et leurs quarante soubassements d'argent, deux soubassements sous un ais, et deux soubassements sous l'autre ais.
27 Et pour le fond du pavillon vers l'Occident, on fit six ais.
28 Et on fit deux ais pour les encoignures du pavillon aux deux côtés du fond,
29 Qui étaient égaux par le bas, et qui étaient joints et unis par le haut avec un anneau ; et on fit ainsi des deux ais , qui étaient aux deux encoignures.
30 Il y avait donc huit ais et seize soubassements d'argent ; savoir deux soubassements sous chaque ais.
31 Et on fit cinq barres de bois de Sittim, pour les ais de l'un des côtés du pavillon.
32 Et cinq barres pour les ais de l'autre côté du pavillon. On fit aussi cinq barres pour les ais du pavillon pour le fond, vers le côté de l'Occident.
33 Et on fit que la barre du milieu et par le milieu des ais, depuis un bout jusqu'à l'autre.
34 Et on couvrit d'or les ais, et on fit leurs anneaux d'or, pour y faire passer les barres, et ils couvrirent d'or les barres.
35 On fit aussi le voile d'hyacinthe, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors ; on le fit d'ouvrage de broderie, semé de chérubins.
36 Et on lui fit quatre colonnes de bois de Sittim, qu'on couvrit d'or, ayant leurs crochets d'or ; et on leur fondit quatre soubassements d'argent.
37 On fit aussi à l'entrée du tabernacle une tapisserie d'hyacinthe, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, d'ouvrage de broderie.
38 On fit aussi ses cinq colonnes avec leurs crochets ; et on couvrit d'or leurs chapiteaux, et leurs filets ; mais leurs cinq soubassements étaient d'airain.