Ostervald 1877
1 Or, un homme de la maison de Lévi alla et épousa une fille de Lévi,
2 Laquelle conçut et enfanta un fils, et voyant qu'il était beau, elle le cacha pendant trois mois.
3 Mais ne le pouvant tenir caché plus longtemps, elle prit un coffret fait de jonc, et l'enduisit de bitume et de poix ; ensuite elle y mit l'enfant, et le posa parmi des roseaux sur le bord du fleuve.
4 Et sa sœur se tenait loin pour savoir ce qui lui arriverait.
5 Or, la fille de Pharaon descendit au fleuve pour se laver ; et ses filles se promenaient sur le bord du fleuve ; et ayant vu le coffret au milieu des roseaux, elle envoya une de ses filles pour le prendre.
6 Et l'ayant ouvert, elle vit l'enfant. Et voici, l'enfant pleurait. Elle en fut touchée de compassion, et elle dit: C'est un des enfants des Hébreux !
7 Alors la sœur de l'enfant dit à la fille de Pharaon: Irai-je appeler une nourrice d'entre les femmes des Hébreux, et elle t'allaitera cet enfant ?
8 Et la fille de Pharaon lui répondit: Va. Et la jeune fille s'en alla, et appela la mère de l'enfant.
9 Et la fille de Pharaon lui dit: Emporte cet enfant et me l'allaite, et je te donnerai ton salaire ; et la femme prit l'enfant, et l'allaita.
10 Et quand l'enfant fut devenu grand, elle l'amena à la fille de Pharaon, qui l'adopta pour son fils ; et elle le nomma Moïse, parce que( dit-elle) je l'ai tiré des eaux.
11 Et il arriva, en ce temps-là, lorsque Moïse fut devenu grand, qu'il sortit vers ses frères, et qu'il vit leurs travaux ; il vit aussi un Egyptien qui frappait un Hébreu d'entre ses frères ;
12 Et ayant regardé çà et là, et voyant, qu'il n'y avait personne, il tua l'Egyptien et le cacha dans le sable.
13 Et il sortit le second jour, et voici, deux hommes hébreux se querellaient, et il dit à celui qui avait le tort: Pourquoi frappes-tu ton prochain ?
14 Mais il lui répondit: Qui t'a établi prince et juge sur nous ? Est-ce que tu veux me tuer, comme tu as tué l'Egyptien ? Et Moïse craignit, et il dit: Certainement, le fait est connu.
15 Or, Pharaon ayant appris ce fait-là, chercha à faire mourir Moïse. Mais Moïse s'enfuit de devant Pharaon, et s'arrêta au pays de Madian, et s'assit auprès d'un puits.
16 Or, le sacrificateur de Madian avait sept filles, qui vinrent puiser de l'eau, et elles remplirent les auges, pour abreuver le troupeau de leur père.
17 Mais des bergers survinrent, et les chassèrent. Alors Moïse se leva, et les garantit, et abreuva leur troupeau.
18 Et quand elles furent retournées chez Réhuel leur père, il leur dit: Comment êtes-vous revenues sitôt aujourd'hui ?
19 Elles répondirent: Un homme égyptien nous a délivrées de la main des bergers, et même nous a puisé abondamment de l'eau et a abreuvé le troupeau.
20 Alors il dit à ses filles: Et où est -il ? Pourquoi avez-vous ainsi laissé cet homme ? Appelez-le, et qu'il mange du pain .
21 Et Moïse consentit a demeurer avec cet homme-là, qui donna Séphora sa fille à Moïse.
22 Et elle enfanta un fils, et il le nomma Guersçom, car, dit-il, j'ai séjourne dans un pays étranger.
23 Or, il arriva, longtemps après, que le roi d'Egypte mourut ; et les enfants d'Israël, qui gémissaient à cause de la servitude où ils étaient , crièrent, et le cri que la servitude leur faisait pousser , monta jusqu'à Dieu.
24 Dieu donc entendit leurs gémissements ; et Dieu se souvint de l'alliance qu'il avait faite avec Abraham, Isaac et Jacob.
25 Ainsi Dieu regarda les enfants d'Israël, et connut leur état .