Ostervald 1877
1 Ce sont ici les noms des enfants d'Israël qui entrèrent en Egypte avec Jacob. ils y entrèrent chacun avec sa famille.
2 Ruben, Siméon, Lévi et Juda,
3 Issacar, Zabulon et Benjamin,
4 Dan et Nephthali, Gad et Ascer.
5 Toutes les personnes qui étaient nées de Jacob, étaient soixante et dix, avec Joseph qui était en Egypte.
6 Or, Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là.
7 Et les enfants d'Israël foisonnèrent et se multiplièrent extraordinairement, et ils s'accrurent et devinrent très puissants, tellement que le pays en fut rempli.
8 Depuis, il s'éleva un nouveau roi sur l'Egypte, qui n'avait point connu Joseph.
9 Et il dit à son peuples: Voici, le peuple des enfants d'Israël est plus grand et plus puissant que nous ;
10 Venez donc, agissons prudemment avec lui, de peur qu'il ne se multiplie, que s'il arrivait quelque guerre, il ne se joigne aussi à nos ennemis, qu'il ne combatte contre nous, et qu'il ne se retire de ce pays.
11 Ils établirent donc sur le peuple des commissaires d'impôts, pour l'accabler de charges ; et le peuple bâtit des villes fortes à Pharaon, savoir Pithom et Rhamésès.
12 Mais plus on l'affligeait, plus il croissait et se multipliait ; et les Egyptiens voyaient avec chagrin les enfants d'Israël.
13 Et les Egyptiens faisaient servir les enfants d'Israël avec rigueur ;
14 Tellement qu'ils leur rendirent la vie amère par une dure servitude, en les employant à faire du mortier, des briques, et toute sorte d'ouvrage qui se fait aux champs. Tout le service qu'on tirait d'eux était avec rigueur.
15 Le roi d'Egypte parla aussi aux sages-femmes hébreuses, dont l'une s'appelait Sçiphra, et l'autre Puha,
16 Et leur dit: Quand vous recevrez les enfants des femmes des Hébreux, et que vous les verrez sur le siège, si c'est un fils, mettez-le à mort, mais si c'est une fille, qu'elle vive.
17 Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ce que le roi d'Egypte leur avait dit ; car elles laissèrent vivre les fils.
18 Alors le roi d'Egypte appela les sages-femmes, et leur dit: Pourquoi avez-vous fait cela, d'avoir laissé vivre les fils ?
19 Et les sages-femmes répondirent à Pharaon: C'est que les femmes des Hébreux ne sont point comme celles d'Egypte, car elles sont vigoureuses ; elles ont accouché avant que la sage-femme vienne vers elles.
20 Et Dieu fit du bien aux sages-femmes ; et le peuple se multiplia et devint très puissant:
21 Et parce que les sages-femmes craignirent Dieu, il fit prospérer leurs maisons.
22 Alors Pharaon fit ce commandement à tout son peuple, et dit: Jetez dans le fleuve tous les fils qui naîtront, mais laissez vivre toutes les filles.