BJC 2016

[ Les vêtements sacrés d'Aaron ]

1 Ils firent aussi les étoffes teintes en violet, en pourpre rouge et en écarlate de cochenille, les vêtements en ouvrage tressé pour le service dans le lieu saint. Et ils firent les vêtements sacrés pour Aaron, comme YHWH l'avait ordonné à Moshè [c] .

2 On fit donc l'éphod en or, en étoffe violette, en pourpre rouge, en écarlate de cochenille et en fin lin retors.

3 Or, on étendit des lames d'or et on les coupa par filets pour les entrelacer dans les étoffes teintes en violet, en pourpre rouge, en écarlate de cochenille et dans le fin lin, ouvrage d'ingénieur.

4 On fit à l'éphod des épaulettes [c] qui s'attachaient, en sorte qu'il était joint par ses deux extrémités.

5 Et la ceinture de l'éphod, celle qui est dessus, était de travail identique : en or, en étoffe violette, en pourpre rouge, en écarlate de cochenille et en fin lin retors, comme YHWH l'avait ordonné à Moshè.

6 On enchâssa aussi les pierres d'onyx dans leurs montures d'or, ayant les noms des enfants d'Israël gravés, comme on grave les sceaux.

7 Et on les mit sur les épaulettes de l'éphod, afin qu'elles soient des pierres de souvenir pour les enfants d'Israël, comme YHWH l'avait ordonné à Moshè.

8 On fit aussi le pectoral [c] d'ouvrage d'ingénieur, comme l'ouvrage de l'éphod, en or, en étoffe violette, en pourpre rouge, en écarlate de cochenille et en fin lin retors.

9 On fit le pectoral carré et double. Sa longueur était d'une paume, et sa largeur d'une paume de part et d'autre.

10 Et on le garnit de 4 rangs de pierres : à la première rangée on mit une sardoine, une topaze et une émeraude.

11 À la seconde rangée, une escarboucle, un saphir et un diamant [c] .

12 À la troisième rangée, une opale, une agate et une améthyste.

13 À la quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx et un jaspe [c] , enchâssés dans leur monture d'or.

14 Ainsi, il y avait autant de pierres qu'il y avait de noms des enfants d'Israël, 12 selon leurs noms, chacune d'elles gravée comme des sceaux, selon le nom qu'elle devait porter, et elles étaient pour les 12 tribus.

15 Et on fit sur le pectoral des chaînes en or pur, tressées en forme de cordons.

16 On fit aussi 2 montures en or et 2 anneaux en or et on mit les 2 anneaux aux 2 extrémités du pectoral.

17 Et on mit les 2 chaînettes d'or faites à cordon dans les 2 anneaux à l'extrémité du pectoral.

18 Et on mit les 2 autres bouts des 2 chaînettes faites à cordon aux 2 montures, sur les épaulettes de l'éphod, sur le devant de l'éphod.

19 On fit aussi 2 autres anneaux en or et on les mit aux 2 autres extrémités du pectoral sur son bord, qui était du côté de l'éphod à l'intérieur.

20 On fit aussi 2 autres anneaux d'or et on les mit aux 2 épaulettes de l'éphod par le bas, répondant sur le devant de l'éphod, à l'endroit où il se joignait au-dessus de la ceinture de l'éphod.

21 Et on joignit le pectoral élevé par ses anneaux, aux anneaux de l'éphod, avec un cordon d'étoffe violette afin qu'il tienne au-dessus de la ceinture de l'éphod, et que le pectoral ne bouge de dessus l'éphod, comme YHWH l'avait ordonné à Moshè.

22 On fit aussi la robe de l'éphod d'ouvrage tissé et entièrement d'étoffe violette :

23 Et l'ouverture pour passer la tête était au milieu de la robe, comme l'ouverture d'une cotte de mailles. Il y avait un ourlet à l'ouverture de la robe tout autour afin qu'elle ne se déchire pas.

24 Aux bordures de la robe, on fit des grenades en étoffe violette, en pourpre rouge, en écarlate de cochenille, en fil retors.

25 On fit aussi des clochettes en or pur. On mit les clochettes entre les grenades aux bordures de la robe tout autour, parmi les grenades :

26 une clochette puis une grenade, une clochette puis une grenade, sur la bordure de la robe tout autour, pour faire le service, comme YHWH l'avait ordonné à Moshè.

27 On fit aussi à Aaron et à ses fils, des tuniques en fin lin, d'ouvrage tissé.

28 La tiare en fin lin, les parures des turbans en fin lin, et les caleçons en lin, en fin lin retors.

29 Et la ceinture en fin lin retors, en violet, en pourpre rouge, en écarlate de cochenille, en ouvrage de broderie, comme YHWH l'avait ordonné à Moshè.

30 Et la lame du saint diadème en or pur, sur laquelle on écrivit comme on grave un sceau : Sainteté à YHWH.

31 Et on mit sur elle un cordon d'étoffe violette pour l'appliquer à la tiare par-dessus, comme YHWH l'avait ordonné à Moshè.

[ Le matériel pour exercer la prêtrise est prêt ]

32 Ainsi fut achevé tout l'ouvrage du tabernacle, de la tente d'assignation. Les enfants d'Israël firent selon toutes les choses que YHWH avait ordonnées à Moshè ; ils les firent ainsi.

33 Et ils apportèrent à Moshè le tabernacle, la tente et tous ses ustensiles, ses crochets, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases ;

34 la couverture de peaux de béliers teintes en rouge, la couverture de peaux de taissons et le voile qui sert de rideau ;

35 l'arche du témoignage et ses barres, et le propitiatoire ;

36 la table avec tous ses ustensiles, et les pains de proposition [c] ;

37 et le chandelier d'or pur avec toutes ses lampes arrangées, et tous ses ustensiles, et l'huile du chandelier ;

38 et l'autel d'or, l'huile d'onction, l'encens aromatique, et le rideau de l'entrée de la tente ;

39 l'autel de cuivre avec sa grille de cuivre, ses barres et tous ses ustensiles, la cuve et sa base,

40 les rideaux du parvis, ses colonnes, ses bases, le rideau pour la porte du parvis, son cordage, ses pieux, et tous les ustensiles pour le service du tabernacle, pour la tente d'assignation ;

41 les vêtements en ouvrage tressé pour le service du lieu saint, les vêtements sacrés pour le prêtre Aaron, et les vêtements de ses fils pour exercer la prêtrise.

42 Les enfants d'Israël donc firent tout l'ouvrage, comme YHWH l'avait ordonné à Moshè.

43 Et Moshè vit tout l'ouvrage, et voici, on l'avait fait ainsi que YHWH l'avait ordonné, on l'avait fait ainsi. Et Moshè les bénit.

Laisser un message
image-whatsApp image-sms
Laisser un message