BJC 2016

[ La première Pâque ]

1 Or YHWH parla à Moshè et à Aaron dans le pays d'Égypte, en disant :

2 Ce mois-ci sera pour vous le premier des mois, il sera pour vous le premier des mois de l'année.

3 Parlez à toute l'assemblée d'Israël, en disant : Le dixième jour de ce mois, que chaque homme prenne un agneau ou un chevreau par maison de père, un agneau ou un chevreau par maison.

4 Mais si la maison est trop petite pour un agneau, on le prendra avec le voisin le plus proche de sa maison, selon le nombre de personnes. Vous compterez pour cet agneau selon ce que chacun peut manger.

5 Ce sera un agneau ou un chevreau sans défaut, mâle, âgé d'un an [c] . Vous le prendrez d'entre les brebis ou d'entre les chèvres.

6 Et vous le garderez jusqu'au quatorzième jour de ce mois, et toute la congrégation de l'assemblée d'Israël l'égorgera entre les deux soirs.

7 Et ils prendront de son sang et le mettront sur les deux poteaux et sur le linteau de la porte des maisons, où ils le mangeront.

8 Et ils en mangeront la chair rôtie au feu cette nuit-là. Ils la mangeront avec des pains sans levain et avec des herbes amères.

9 N'en mangez rien de cru, ni qui ait été bouilli dans l'eau, mais rôti au feu, sa tête, ses jambes et ses entrailles.

10 Et ne laissez aucun reste jusqu'au matin, mais s'il en reste quelque chose le matin, vous le brûlerez au feu.

11 Et vous le mangerez ainsi : vos reins seront ceints, vous aurez vos sandales à vos pieds et votre bâton à la main, et vous le mangerez à la hâte. C'est la Pâque de YHWH.

[ Le sang qui sauve ; l'instauration de la fête de la Pâque ]

12 Car je passerai cette nuit-là par le pays d'Égypte, et je frapperai tout premier-né au pays d'Égypte, depuis les humains jusqu'aux bêtes et j'exercerai des jugements sur tous les elohîm de l'Égypte. Je suis YHWH.

13 Le sang sera pour vous un signe sur les maisons où vous serez : quand je verrai le sang, je passerai par-dessus vous, et il n'y aura pas sur vous de plaie de destruction quand je frapperai le pays d'Égypte.

14 Et ce jour là, vous conserverez le souvenir de ce jour et vous le célébrerez comme une fête à YHWH. Vous le célébrerez comme une fête solennelle par une ordonnance perpétuelle, de génération en génération.

15 Vous mangerez pendant 7 jours des pains sans levain, et dès le premier jour, vous ôterez le levain de vos maisons. Car quiconque mangera du pain levé, depuis le premier jour jusqu'au septième, cette personne-là sera retranchée d'Israël.

16 Le premier jour, il y aura une sainte convocation, et il y aura de même au septième jour une sainte convocation. On ne fera aucune œuvre ces jours-là, vous préparerez seulement ce que chaque personne doit manger.

17 Vous prendrez donc garde aux pains sans levain, parce qu'en ce même jour, j'ai fait sortir vos armées du pays d'Égypte. Vous observerez donc ce jour-là de génération en génération par une ordonnance perpétuelle.

18 Au premier mois, le quatorzième jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au vingt et unième jour du mois, au soir.

19 Il ne se trouvera pas de levain dans vos maisons pendant 7 jours, car quiconque mangera du pain levé, cette personne-là sera retranchée de l'assemblée d'Israël, tant celui qui habite comme étranger que celui qui est né dans le pays.

20 Vous ne mangerez pas de pain levé dans tous les lieux où vous habiterez, vous mangerez des pains sans levain.

21 Puis Moshè appela tous les anciens d'Israël et leur dit : Choisissez et prenez un agneau ou un chevreau selon vos familles, et immolez la Pâque.

22 Puis vous prendrez un bouquet d'hysope et le tremperez dans le sang qui sera dans un bassin, et vous arroserez du sang qui sera dans le bassin, le linteau et les deux poteaux. Aucun de vous ne sortira de la porte de sa maison jusqu'au matin.

23 Car YHWH passera pour frapper l'Égypte et il verra le sang sur le linteau et sur les deux poteaux, et YHWH passera par-dessus la porte, et ne permettra pas que le destructeur entre dans vos maisons pour frapper.

24 Vous garderez ceci comme une ordonnance perpétuelle, pour toi et pour tes fils.

25 Quand donc vous serez entrés dans le pays que YHWH vous donnera, comme il l'a dit, vous observerez ce service.

26 Et quand vos fils vous diront : Que signifie pour vous ce service ?

27 Alors vous répondrez : C'est le sacrifice de la Pâque pour YHWH, qui passa en Égypte par-dessus les maisons des enfants d'Israël, quand il frappa l'Égypte et qu'il préserva nos maisons. Alors le peuple s'inclina et se prosterna.

28 Ainsi les enfants d'Israël s'en allèrent et firent comme YHWH l'ordonna à Moshè et à Aaron. Ainsi firent-ils.

[ Les premiers-nés d'Égypte frappés ]

29 Et il arriva qu'au milieu de la nuit, YHWH frappa tous les premiers-nés du pays d'Égypte, depuis le premier-né de pharaon qui devait s'asseoir sur son trône, jusqu'aux premiers-nés des captifs qui étaient dans la prison, et tous les premiers-nés des bêtes.

30 Et pharaon se leva de nuit, lui et ses serviteurs et tous les Égyptiens. Il y eut un grand cri en Égypte, car il n'y avait pas de maison où il n'y eût un mort [c] .

[ Israël sort d'Égypte ]

31 Il appela donc Moshè et Aaron de nuit, et leur dit : Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, tant vous que les enfants d'Israël, allez et servez YHWH, comme vous l'avez dit.

32 Prenez aussi votre petit et votre gros bétail, comme vous l'avez dit, et allez-vous-en et bénissez-moi.

33 Et les Égyptiens pressaient le peuple et se hâtaient de les faire sortir du pays, car ils disaient : Nous sommes tous morts !

34 Le peuple donc prit sa pâte avant qu'elle soit levée, ayant leurs cuves de pétrissage serrées dans leurs vêtements sur leurs épaules.

35 Et les enfants d'Israël firent selon la parole de Moshè, et demandèrent aux Égyptiens des vases d'argent et d'or, et des vêtements.

36 Et YHWH fit trouver grâce au peuple auprès des Égyptiens, qui les leur prêtèrent. Ainsi ils dépouillèrent les Égyptiens.

37 Ainsi, les enfants d'Israël étant partis de Ramsès, vinrent à Soukkoth, environ 600 000 hommes de pied, sans les enfants.

38 Beaucoup de races mélangées [c] montèrent avec eux, ainsi que des brebis, des bœufs et un bétail extrêmement nombreux.

39 Et ils firent cuire des gâteaux sans levain avec la pâte qu'ils avaient emportée d'Égypte, et qui n'était pas levée. Car ils avaient été chassés d'Égypte, sans pouvoir s'attarder et sans avoir fait de provisions pour eux.

40 La durée du séjour des enfants d'Israël en Égypte fut de 430 ans [c] .

41 Il arriva donc au bout de 430 ans, il arriva en ce même jour, que toutes les armées de YHWH sortirent du pays d'Égypte.

42 Ce fut là une nuit de veille pour YHWH, parce qu'il les fit sortir du pays d'Égypte. Cette nuit-là est à observer en l'honneur de YHWH, par tous les enfants d'Israël, de génération en génération [c] .

43 YHWH dit aussi à Moshè et à Aaron : Voici l'ordonnance de la Pâque : Aucun étranger n'en mangera.

44 Quant à tout esclave, homme acquis à prix d'argent, tu le circonciras, et alors il en mangera.

45 L'étranger et le mercenaire n'en mangeront pas.

46 On la mangera dans une même maison, et vous n'emporterez pas de chair hors de la maison, et vous n'en briserez aucun os [c] .

47 Toute l'assemblée d'Israël la fera.

48 Et quand un étranger qui séjournera chez toi voudra faire la Pâque pour YHWH, que tout mâle qui lui appartient soit circoncis, et alors il s'approchera pour la faire, et il sera comme celui qui est né dans le pays. Mais aucun incirconcis n'en mangera.

49 Il y aura une même torah pour celui qui est né dans le pays et pour l'étranger qui habite parmi vous.

50 Tous les enfants d'Israël agirent comme YHWH l'avait ordonné à Moshè et à Aaron. C'est ainsi qu'ils agirent.

51 Il arriva donc en ce même jour que YHWH fit sortir les enfants d'Israël du pays d'Égypte, selon leurs armées.

Laisser un message
image-whatsApp image-sms
Laisser un message