BJC 2016
1 Voici les commandements, les lois et les ordonnances que YHWH, votre Elohîm, m'a ordonné de vous enseigner, afin que vous les mettiez en pratique dans le pays vers lequel vous passez pour en prendre possession ;
2 afin que tu craignes YHWH, ton Elohîm, en gardant durant tous les jours de ta vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, toutes ses lois et ses commandements que je t'ordonne, pour que tes jours soient prolongés.
3 Tu les écouteras donc, ô Israël, et tu auras soin de les mettre en pratique, afin que tu sois heureux, et que vous vous multipliiez sur la terre où coulent le lait et le miel, comme YHWH, l'Elohîm de tes pères, l'a dit [c] .
4 Écoute Israël ! YHWH, notre Elohîm, YHWH est un [c] .
5 Tu aimeras Aleph Tav YHWH, ton Elohîm, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta force [c] .
6 Et ces paroles, que je t'ordonne aujourd'hui, seront dans ton cœur.
7 Tu les enseigneras d'une manière incisive à tes enfants. Tu en parleras quand tu seras assis dans ta maison, quand tu iras en voyage, quand tu te coucheras et quand tu te lèveras.
8 Et tu les lieras comme un signe sur tes mains, et elles seront comme des fronteaux entre tes yeux.
9 Tu les écriras aussi sur les poteaux de ta maison et sur tes portes.
10 YHWH, ton Elohîm, te fera entrer dans le pays qu'il a juré à tes pères, Abraham, Yitzhak, et Yaacov, de te donner. Tu posséderas de grandes et bonnes villes que tu n'as pas bâties,
11 des maisons pleines de toutes sortes de biens que tu n'as pas remplies, des puits creusés que tu n'as pas creusés, des vignes et des oliviers que tu n'as pas plantés, tu mangeras, et tu te rassasieras.
12 Prends garde à toi, de peur que tu n'oublies YHWH, qui t'a fait sortir du pays d'Égypte, de la maison des esclaves.
13 Tu craindras YHWH, ton Elohîm, tu le serviras et tu jureras par son Nom.
14 Vous n'irez pas après d'autres elohîm, d'entre les elohîm des peuples qui sont autour de vous,
15 car YHWH, ton Elohîm, est un Elohîm jaloux au milieu de toi, de peur que la colère de YHWH, ton Elohîm, ne s'enflamme contre toi, et qu'il ne t'extermine de dessus la terre.
16 Vous ne tenterez pas YHWH, votre Elohîm, comme vous l'avez tenté à Massa.
17 Vous garderez, vous garderez les commandements de YHWH, votre Elohîm, ses témoignages et ses lois qu'il vous a ordonnés.
18 Tu feras ce qui est droit et bon aux yeux de YHWH, afin que tu sois heureux, que tu entres et que tu possèdes le bon pays que YHWH a juré à tes pères,
19 après qu'il aura chassé tous tes ennemis de devant toi, comme YHWH l'a dit.
20 Quand ton enfant t'interrogera à l'avenir, en disant : Que veulent dire ces témoignages, ces lois, et ces ordonnances que YHWH, notre Elohîm, vous a ordonnés ?
21 Tu diras à ton enfant : Nous étions esclaves de pharaon en Égypte, et YHWH nous a fait sortir de l'Égypte par sa main puissante.
22 YHWH a fait sous nos yeux des signes et des miracles, grands et désastreux contre l'Égypte, contre pharaon et contre toute sa maison,
23 et il nous a fait sortir de là pour nous conduire dans le pays qu'il avait juré à nos pères de nous donner.
24 YHWH nous a ordonné de pratiquer toutes ces lois, et de craindre YHWH, notre Elohîm, afin que nous soyons toujours heureux, et qu'il préserve notre vie, comme aujourd'hui.
25 Et ceci sera notre justice, que nous prenions garde de pratiquer tous ces commandements devant YHWH, notre Elohîm, comme il nous l'a ordonné.