BJC 2016
1 Tous les 7 ans, tu feras la remise [c] .
2 Et voici la manière dont se fera cette remise. Tout créancier qui aura fait un prêt à son prochain en fera la remise. Il n'opprimera pas son prochain ou son frère quand on aura proclamé la remise en l'honneur de YHWH.
3 Tu l'exigeras de l'étranger, mais ta main relâchera tout ce qui t'appartiendra chez ton frère,
4 afin qu'il n'y ait pas d'indigent chez toi, car YHWH te bénira, il te bénira [c] dans le pays que YHWH, ton Elohîm, te donne en héritage afin que tu en prennes possession,
5 si seulement tu écoutes, tu écoutes la voix de YHWH, ton Elohîm, en prenant garde de pratiquer tous ces commandements que je t'ordonne aujourd'hui.
6 Parce que YHWH, ton Elohîm, te bénira comme il te l'a promis, tu prêteras sur gage à beaucoup de nations, et tu n'emprunteras pas sur gage. Tu domineras sur beaucoup de nations, et elles ne domineront pas sur toi.
7 Quand un de tes frères sera indigent au milieu de toi, dans l'une de tes portes, dans le pays que YHWH, ton Elohîm, te donne, tu n'endurciras pas ton cœur, et tu ne fermeras pas ta main à ton frère indigent.
8 Mais tu lui ouvriras, tu lui ouvriras ta main, et tu lui prêteras, lui prêteras sur gage autant qu'il en aura besoin pour son indigence, dans laquelle il se trouvera.
9 Prends garde à toi, de peur que tu n'aies dans ton cœur quelque chose de Bélial, et que tu ne dises : La septième année, l'année de la remise approche ! Et que ton œil soit méchant envers ton frère indigent, afin de ne rien lui donner et qu'il ne crie à YHWH contre toi, et qu'il n'y ait du péché en toi.
10 Tu lui donneras, tu lui donneras et que ton cœur lui donne sans regret, car à cause de cela, YHWH, ton Elohîm, te bénira dans toutes tes œuvres, et dans tout ce à quoi tu mettras tes mains.
11 Car il y aura toujours des indigents dans le pays. C'est pourquoi je t'ordonne, et je te dis : Tu ouvriras, tu ouvriras ta main à ton frère, à l'affligé, et à l'indigent dans ton pays.
12 Quand l'un de tes frères hébreux, homme ou femme, te sera vendu, il te servira 6 ans mais la septième année, tu le renverras libre de chez toi.
13 Et quand tu le renverras libre de chez toi, tu ne le renverras pas à vide.
14 Tu le couvriras de présents, tu le couvriras de présents pris sur ton menu bétail, sur ton aire, sur ton pressoir, et tu lui donneras des biens dont YHWH, ton Elohîm, t'aura béni.
15 Et tu te souviendras que tu as été esclave au pays d'Égypte et que YHWH, ton Elohîm, t'en a racheté. Voilà pourquoi je t'ordonne cette chose-là aujourd'hui.
16 Mais s'il arrive qu'il te dise : Je ne sortirai pas de chez toi, parce qu'il t'aime, toi et ta maison, et qu'il se trouve bien chez toi,
17 alors tu prendras un poinçon [c] et tu lui perceras l'oreille contre la porte, et il sera ton serviteur pour toujours. Tu en feras de même à ta servante.
18 Que cela ne soit pas dur à tes yeux de le renvoyer libre de chez toi, car il t'a servi 6 ans, ce qui est le double du salaire d'un mercenaire et YHWH, ton Elohîm, te bénira en tout ce que tu feras.
19 Tu consacreras à YHWH, ton Elohîm, tout premier-né mâle qui naîtra parmi ton gros et ton menu bétail. Tu ne travailleras pas avec le premier-né de ton bœuf, et tu ne tondras pas le premier-né de tes brebis [c] .
20 Tu le mangeras, toi et ta famille, d'année en année devant YHWH, ton Elohîm, à l'endroit que YHWH aura choisi.
21 Mais s'il a un défaut, s'il est boiteux ou aveugle, ou s'il a quelque autre mauvais défaut, tu ne le sacrifieras pas à YHWH, ton Elohîm.
22 Mais tu le mangeras dans tes portes. Celui qui sera impur et celui qui sera pur en mangeront également, comme on mange de la gazelle et du cerf.
23 Seulement, tu n'en mangeras pas le sang. Tu le répandras sur la terre comme de l'eau.